1/20、米国の第46代大統領に、ジョー・バイデン氏が就任しました。就任演説では
To all those who supported our campaign, I’m humbled by the faith you’ve placed in us. To all those who did not support us, let me say this: Hear me out as we move forward. Take a measure of me and my heart. If you still disagree, so be it. That’s democracy. That’s America. The right to dissent, peaceably, the guardrails of our republic, is perhaps this nation’s greatest strength.
Yet hear me clearly: Disagreement must not lead to disunion. And I pledge this to you: I will be a president for all Americans. All Americans. And I promise you I will fight as hard for those who did not support me as for those who did.
Many centuries ago, St. Augustine, a saint in my church, wrote that a people was a multitude defined by the common objects of their love. Defined by the common objects of their love. What are the common objects we as Americans love, that define us as Americans? I think we know. Opportunity, security, liberty, dignity, respect, honor and, yes, the truth.
……
Let's add. Let us add our own work and prayers to the unfolding story of our great nation. If we do this, then when our days are through, our children and our children's children will say of us: They gave their best, they did their duty, they healed a broken land.
My fellow Americans, I close the day where I began, with a sacred oath before God and all of you. I give you my word, I will always level with you. I will defend the Constitution. I’ll defend our democracy. I’ll defend America and I will give all, all of you. Keep everything I do in your service, thinking not of power, but of possibilities, not of personal interest, but the public good. And together we shall write an American story of hope, not fear. Of unity, not division. Of light, not darkness. A story of decency and dignity, love and healing, greatness and goodness. May this be the story that guides us. The story that inspires us and the story that tells ages yet to come that we answered the call of history. We met the moment. Democracy and hope, truth and justice did not die on our watch, but thrived. That America secured liberty at home and stood once again as a beacon to the world. That is what we owe our forebears, one another and generations to follow.
So, with purpose and resolve, we turn to those tasks of our time. Sustained by faith, driven by conviction, devoted to one another and the country we love with all our hearts. May God bless America and may God protect our troops. Thank you, America.
などと訴えました。生徒の皆さん、ぜひ和訳に取り組んでみてください。
「千葉県内の新型コロナ感染者数」1月21日午後8時現在(千葉日報より)
市町村名 | 感染者数(前日比) | 市町村名等 | 感染者数(前日比) |
千葉市 | 2910人(+100) | 柏市 | 1473人(+27) |
船橋市 | 2550人(+48) | 八千代市 | 785人(+12) |
市川市 | 1898人(+31) | その他の市町村 | 7672人(+233) |
松戸市 | 1757人(+29) | 県内合計 | 19045人(+480) |